Similar Posts

10 Comments

  1. “There are many things you should not expect to find in this book; including realism, character depth, and challenging ideas.”

    Hahaha, noted! I don’t think this genre would be to my taste either, but that’s the great thing about books – there’s something for everyone!

  2. I’ve noticed a lot of translated Japanese fiction tends to be short, like, undoubtedly novella length. Therefore, some times the characters seem underdeveloped, and in many cases, they are hella unrealistic. Sounds like it’s time to move on! I’ve heard that some Japanese fiction that is less fluffy is really good, though. I have Breast and Eggs by Mieko Kawakami on my TBR

    1. Japanese Fiction itself is of course, a very worthwhile, varied genre. Japanese Cozy Fiction is very different – it’s meant to be short on purpose, to keep the stakes low, which I totally get. I think my problem is that I keep comparing cozy fiction itself (mainly mysteries) to this new genre of Japanese Cozy Fiction, which fall short in so many ways. But! I’m hopeful that because it seems to be a fairly new and emerging genre, some writers can make push it to better heights :)

  3. I haven’t loved the cozy Japanese fiction I’ve read either, though I haven’t read that much either. I think in general I’m not looking for this kind of feeling in my reading but I can see where it has its audience.

  4. Okay, fair enough, the genre isn’t for you. But if you think for a moment about the idea that you are classing mysteries, in which people get stabbed and strangled and kidnapped and beaten, as cosy reading…that you MIIIIGHT not have been the right target audience to begin with? 🤣

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *